Донецк, 16 сен – ДАН. Трое переводчиков отказались от сотрудничества с прокуратурой Одессы в судебном процессе по делу активистов "антимайдана". Об этом сегодня ДАН заявил представитель стороны защиты, адвокат Кирилл Шевчук.
«Первый переводчик отказался из-за того, что прокуратура не оплачивала его работу, второй перестал работать без всяких внятных объяснений, третья женщина немного посотрудничала и отказалась от дальнейшей работы также из-за того, что ей не платили», - пояснил юрист.
Информацией о ходе поисков одесской прокуратурой нового переводчика для подсудимых граждан Российской Федерации адвокат не владеет.
Как сообщалось ранее, на скамье подсудимых по делу о массовых беспорядках в Одессе 2 мая 2014 года находятся 20 активистов «антимайдана». В их числе двое граждан Российской Федерации. Слушания проводятся в среднем три раза в месяц с января текущего года. Седьмого сентября Малиновский районный суд Одессы в очередной раз перенес заседание из-за неявки одного из адвокатов и переводчика.
Напомним, что 2 мая 2014 года в Одессе активисты «Правого сектора» и так называемой «самообороны майдана» сожгли палаточный городок на Куликовом Поле, где одесситы собирали подписи за референдум о федерализации Украины и государственном статусе русского языка. Сторонники «антимайдана» укрылись в Доме профсоюзов, но радикалы окружили здание и подожгли его. В трагедии по разным подсчетам погибли от 40 до 200 человек, свыше двухсот получили ранения. Виновные с тех пор так и не понесли наказания, а подвергшиеся нападению экстремистов люди оказались подсудимыми.
Рассматриваемое Малиновским судом дело не единственное из возбужденных в Одессе в отношении участников акций против киевского государственного переворота 2014 года. Ранее Уполномоченный по правам человека ДНР Дарья Морозова сообщила ДАН, что власти Донецкой Народной Республики внесли 63 подсудимых по этим делам в список лиц, подлежащих обмену пленными по формуле «всех на всех» в соответствии с Минскими договоренностями. *тб*мк*нк